Versions Compared

Key

  • This line was added.
  • This line was removed.
  • Formatting was changed.

The following table contains the English and French versions of common UI elements used in MAACE. Using this table will encourage more consistency across all of our pages and applications and reduce the burden of individual teams handling translation for their apps.

...

English

French

Create new request

Create certificate

Create deficiency form

Generate invoice summary

Generate invoice

Create service request

New report

New service request

Create File

Créer une nouvelle demande

Créer un certificat

Créer un formulaire d’anomalie

Produire un sommaire de la facture

Générer une facture

Créer une demande de service

Nouveau rapport

Nouvelle demande de service

Créer un dossier

Cancel

Annuler

Submit

Submit

Submit for approval

Done

Submit my time entries

Send

Submit report

Soumettre

Transmettre

Transmettre pour approbation

Complété

Soumettre mes entrées de temps / Soumettre mes saisies de temp

Envoyer

Soumettre un rapport

Edit

Edit comment

Edit vessel

Edit information

Edit request

Edit service request

Edit owner

Keep editing

Update attachments

Update payment information

Change payment method

Update address

Update attachment

Modifier

Modifier le commentaire

Modifier du bâtiment

Modifier l’information

Modifier la demande

Modifier une demande de service

Modifier le propriétaire

Continuez à éditer

Modifiée les pièces jointes

Mettre à jour les informations

Modifier le mode de paiement

Mettre à jour l'adresse

Mettre à jour la pièce jointe

Save

Save summary

Save hours

Save request

Enregistrer

Sauvegarder le sommaire

Sauvegarder les heures

Sauvegarder la demande

Delete

Delete file

Clear

Clear all

Remove

Discard

Discard changes

Clear filters

Yes, delete

Delete vessel document

Duplicate/Remove

Remove hold

Remove a request

Undo

Supprimer

Supprimer le fichier

Effacer

Tout effacer

Supprimer

Rejeter

Rejeter les modifications

Effacer les filtres

Oui, supprimer

Supprimer le document de bâtiment

Dupliquer/Supprimer

Enlever l'attente

Supprimer une demande

Annuler

Close

Closed

Dismiss

Exit

Cancel

Fermer / Quitter

Fermée

Rejeter

Quitter

Annuler

Next

Proceed

Process transaction

Suivant

Continuer

Traiter la transaction

Previous

Back

Back to search results

Back to top

Précédent

Précédent

Retour aux résultats de la recherche

Retour au haut de page

Link file

Lier un fichier

Home

Accueil

I am working on it

Travail en cours

Postpone request

Ajourner la demande

Add

Add deficiency

Add inspection

Add hours

Add time

Add request

Add a request

Add new owner

Add owner

Add item

Add new attachment

Add receipt number

Add a comment

Add a document

Add tag

Add vessel

Add certificate

Ajouter

Ajouter une anomalie

Ajouter une inspection

Ajouter des heures

Ajouter du temps

Ajouter une demande

Ajouter une demande

Ajouter un propriétaire

Ajouter un propriétaire

Ajouter un élément

Ajouter une pièce jointe

Ajouter le numéro de reçu

Ajouter un commentaire

Ajouter un document

Ajouter une marque

Ajouter un bâtiment

Ajouter un certificat

Attach <variable>

Joindre

Issue certificate

Émettre le certificat

Confirm

Ok

Confirmer

Ok

Show

Show all

View

View details

Show more

Show details

Show summary

Expand all

Expand

View invoice summary

View time entries

Show requests

View request

View remission summary

Load more

View history

View/Delete

View owner

Afficher

Afficher tout

Afficher

Afficher les détails

Afficher plus

Afficher les détails

Afficher le résumé

Développer tout

Agrandir

Afficher le récapitulatif de la facture

Afficher les entrées de temps / Afficher les saisies de temps

Afficher les demandes

Visualiser la demande

Voir le sommaire de la remise

Voir plus

Voir l’historique

Voir/Supprimer

Voir le propriétaire

Show less

Hide details

Hide summary

Hide

Hide all

Collapse

Afficher moins

Cacher les détails

Masquer le résumé

Masquer

Masquer tout

Réduire

Apply

Appliquer

Approve

Approuver

Reject

Reject invoice

Rejeter

Rejeter la facture

Assign request

Assign to

Attribuer la demande

Attribuer à

Select all

Select

Select

Tout sélectionner

Choisissez

Sélectionner

Change status

Input new status

Update status

Modifier l'état de la demande

Saisir un nouveau statut

Mettre à jour le statut

Sort

Sorte

Help

Aide

Capture deficiency

Carence d’anomalie

Download

Download all

Drop files to upload

Drop files here to upload

Upload your media

Select files…

Choose file(s)

Upload files

Upload files

Upload supporting documents

Upload certificate

Uploading…

File(s) successfully uploaded

Select document type and upload file

Export

Print or save to PDF

Download & Print

Télécharger

Télécharger tout

Déposez vos fichiers à télécharger

Déposez les fichiers ici pour les téléverser

Télécharger vos fichiers

Sélectionner les fichiers…

Choisir un/des fichier(s)

Téléverser des fichiers

Téléverser des pièces jointes

Téléverser les pièces justificatives

Téléverser le certificat

Téléversement…

Fichier téléversé avec succès

Sélectionner le type de document et télécharger le fichier

Exporter

Imprimer ou télécharger comme PDF

Télécharger et imprimer

Print certificate

Mail/print

Print certificate confirmation

Print

Imprimer le certificat

Poster/imprimer

Imprimer la confirmation du certificat

Imprimer

Owner search

Vessel search

Recherche de propriétaire

Recherche des bâtiments

Report a bug

Signaler un bug

Refresh

Actualiser

Forms and content

English

French

Comments

Commentaires

Choose a value

Choose a reason

Choisissez une valeur

Choisir une raison pour le fermeture...

Address

Current address

New address

Old address

Address line 1

Address line 2

Mailing address

Apt number

Street number

Street

City

Country

Postal code

Postal/Zip code

Province/Territory

Address information

Email address

Email

Telephone number

Phone number

Home phone

Cell phone

Preferred language of contact

Preferred language

Preferred language of communication

Preferred Method Of Contact

Preferred method of contact

Preferred method of communication

Adresse

Adresse actuelle

Nouvelle adresse

Ancien adresse

Ligne 1 de l’adressse / Ligne d’adresse 1

Ligne d’adresse 2

Adresse postale

N° d’appt

N° mun.

Rue

Ville

Pays

Code postal

Code postal / Code ZIP

Province/Territoire

Informations de l’adresse

Courriel

Courriel

Numéro de téléphone

Numéro du téléphone

Téléphone à domicile

Téléphone cellulaire

FR-Preferred Language Of Contact

Langue préférée

Langue de communication privilégiée

FR-Preferred Method Of Contact

Méthode de contact privilégié

Méthode de communication privilégiée

Bill to

Facturer à

Applicant

Applicant’s name

Applicant’s address

Applicant’s email

Applicant information

Applicant’s phone number

First name

Last name

Surname

Requester’s name

Requester information

Requester’s email

Requester’s phone number

Requester’s address

Submitter

Submitter’s address

Submitter’s email

Submitter information

Submitter’s name

Submitter’s phone number

Owner(s)

Owner name

Owner’s name

Owner type

Owner ID

Owner details

Owner history

Current owners

Previous owner

Personal information

Ownership details

Demandeur

Nom du candidat

Adresse du demandeur

Adresse électronique du demandeur

Renseignements sur le demandeur

Numéro de téléphone du demandeur

Prénom

Nom de famille

Nom de famille

Nom de demandeur

Renseignements du demandeur

Adresse courriel du demandeur

Numéro de téléphone du demandeur

Adresse du demandeur

Correspondant

Adresse du correspondant

Adresse du correspondant

Renseignements sur le correspondant

Nom du correspondant

Numéro de téléphone du correspondant

Propriétaire(s)

Nom du propriétaire

Nom du propriétaire

Type de propriétaire

Numéro d’identification du propriétaire

Détails des propriétaires

l'historique du propriétaire

Propriétaires actuels

Propriétaire précédent(e)

Informations personelle

Détails de la propriété

Same as applicant

Same as mailing address

Identique au demandeur

Identique à l’adresse postale

Gender

Genre

Contact

Contact details

Contact information

Contact information

Contact person

Contact person information

Responsable

Coordonnées

Coordonnées

Contact

Personne-ressource

Renseignements sur la personne-ressource

Customer

Client information

Customer account number

Organization

Business number

Client

Renseignements du client

Numéro de compte du client

Organisation

FR-Business Number

Date

Date received

Submission date

Time received

Date modified

Date uploaded

Date of birth

Date created

Date of closing

Date of first registry

Date of suspension

Suspension date

Dates and Expiry

Expiry date

New expiry

Old expiry

Death date

Date

Date de réception

Date de la transmission

Heure de réception

Date modifiée / Date de modification

Date téléversé

Date de naissance

Date do création

Date de fermeture

Date de première immatriculation

Date de suspension

Date de suspension

Dates et expiration

Date d'expiration

Nouveau date d'expiration

Ancien date d'expiration

Date du décès

Invoice line description

Description de la ligne de facture

Line object

Articles d’exécution

Quantity

Quantité

Select a billing site

Sélectionnez un lieu de facturation

Select a contact

Sélectionnez un responsable

Select an address

Sélectionnez une adresse

Sub-total

Sous-total

Tax

Taxe

Total

Total amount

Total

Montant totaux

Unit

Unité

Vessel markings

Vessel details

Vessel name

Vessel descriptor

Vessel flag

Official number

LVR official number

IMO number

Vessel type

Breadth (m)

Builder

Name of builder

Construction material

Construction type

Call sign

Date keel laid

Depth (m)

Gross tonnage

Gross tonnage coefficient

Total gross tonnage

Length overall (m)

Net tonnage

Number of holds

Port of registry

Recognized organization

Ship management company

Authorized representative

Tombstone data

Vessel dimensions

Dimension and tonnage

Shares

Shares sold

Sequence

Method of tonnage measurement

Vessel history

Vessel history details

Vessel information

Year of build

All-up weight

All up weight - Air cushion vehicle

Fleet information

Pontoon

Pontoon breath (m)

Pontoon depth (m)

Pontoon length (m)

Propulsion details

Propulsion power

Propulsion type

FR-Vessel Markings

Détails du bâtiment

Nom du bâtiment

Descripteur principal du bâtiment

Pavillon du bâtiment

Numéro matricule

Numéro matricule du RGB

Numéro OMI

Type du bâtiment

Largeur (m)

Nom du constructeur

Nom du constructeur

Matériel de construction

Type de construction

Indicatif d’appel

Date la quille posée

Profondeur (m)

Jauge brute

Coefficient de jauge brute

Jauge brute totale

Longeur hors tout (m)

Jauge nette

Nombre de cales

Port d’immatriculation

Organisation reconnue

Compagnie de gestion de bâtiments

Représentant autorisé

Données essentielles

Dimensions du bâtiment

Dimensions et jaugeage

Parts

Parts vendus

Séquence

Méthode de jaugeage

L'historique du bâtiment

Détails sur l'historique du bâtiment

Information sur le batiment

Année de construction

Masse totale du bâtiment chargé

Masse totale du bâtiment chargé - Véhicule à coussin d'air

Détails de la flotte

Ponton

Largeur du flotteur (m)

Creux du flotteur (m)

Longueur du flotteur (m)

Détails de propulsion

Puissance de moteur

Type de propulsion

Owner status

Vessel status

Delivery status

Print status

Status

New

Draft

Submitted

On hold

On Hold (Pending)

Overdue

Ready to print

In Progress

Closed

Cancelled

Completed

Processing Phase

Triage

Received

Assigned

Assigned to

Assigned to me

File Retrieved

For Follow-up Review

Await Applicant

Renewed by CAME

Assessment Complete

Withdrawn by Applicant

Duplicate

Created In Error

Assessor Reviewing

Administrative Issue

For AMO/RAMO

To be determined

Initial Applicant

CAME Flagged

CAME Renewed

Statut de propriétaire

Statut du bâtiment

Statut de livraison

Statut d’impression

Statut

Nouvelle

Brouillon

Soumis

En suspens

En attente

En retard

Prêt à imprimer

En cours

Fermée

Annulée

Complétée

Phase de traitement

Triage

Reçu

Attribué

Attribué à

Attribué à moi

Dossier récupéré

Examen de suivi

En attente du candidat

Renouvelé par le MEAC

Évaluation terminée

Retiré par le candidat

Dupliqué

Créé par erreur

Examen par l'évaluateur

Autre raison administrative

Pour le MAC/MRAC

À déterminer

Nouveau candidat

MEAC a signalé

Renouvelé par le MEAC

File type

File name

Type de fichier

Nom du fichier

Payment information

Payment information

Payment details

Transaction date

Payment date

Method of payment

Payment method

Pay

Payment

Payment amount

Payment made by

Payment reference number

Transaction processed

Informations liées au paiement

Renseignements sur les paiements

Détails du paiement

Date de la transaction

Date du paiement

Mode de paiement

Mode de paiement

Payer

Paiement

Montant du paiement

Paiement effectué par

Numéro de référence du paiement

Transaction traitée

Invoice number

Numéro de la facture

Service name

Nom du service

Sub-service selection

Sélection du sous-service

Pleasure craft license number

Numéro de permis d’embarcation de plaisance

Fishing vessel registration number

Numéro d’immatriculation du navire de pêche

CDN

CDN number

CDN

N° de candidat (CDN)

Occupation type

Occupation

Current employer

Employeur actuel

ID confirmation

Confirmation d’identité

Select an application type

Sélectionnez le type d’application

Expiry date

Certificate expiry date

Certificate issue date

Certificate print date

Certificate date

Issue date

Date d’expiration

Date d’expiration du certificat

Date d'émission du certificat

Date d’impression du certificat

Date du certificat

Date d'émission du certificat

Deletion certificate

Certificat d'annulation

History details

Détails de l'historique

Registrar

Registraire

Related requests

Group request

Group requests

Demandes associées

Groupe de demande

Groupe de demandes

Amendments

Amendment type

Modifications

Type d'amendement

Approved by

Approuvé par

Optional

Facultatif

Reference #

Reference ID

Reference number

Request ID

Request status

No. de réference

ID de réference

Numéro de référence

Identifiant de la demande

Statut de la demande

Submission method

Méthode de soumission

Summary

Sommaire

Tags

Marques

User name

Nom de l'utilisateur

Civil Aviation

Aviation civile

Civil Aviation Medical Examiner (CAME)

médecin-examinateur de l’aviation civile (MEAC)

Regional Aviation Medical Officer (RAMO)

médecin régional de l’aviation civile (MRAC)

Full MER

REM - Complet

Full eMER

eREM - Complet

Physical Follow Up MER

REM - Suivi physique

Telemedicine MER

REM - Télémédecine

Telemedicine eMER

eREM - Télémédecine

Physical Follow Up eMER

eREM - Suivi physique

Full MER (DIGITAL ONLY)

MER complet (numérique uniquement)

Category Change

Changement de catégorie

Portal monitoring

Surveillance du portail

...

English

French

Relevant family history

Antécédents familiaux pertinents

Any regular medications

Médicaments

Allergies

Allergies

Smoking tobacco

Tabagisme

Drinking alcohol

Consommation d’alcool

Taking recreational/illicit drugs

Drogues récréatives/Illicites

Substance Abuse Questionnaire

Questionnaire sur la toxicomanie

Cardiovascular disorder

Problème cardiovasculaire

Lung disorder

Problème pulmonaire

Sleep disorder

Trouble du sommeil

Gastrointestinal disorder

Problème gastro-intestinal

Urinary disorder

Problème des voies urinaires

Diabetes

Diabète

Psychiatric disorder

Problème psychiatrique

Previous substance abuse

Antécédents d’abus de substances

Epilepsy/Seizure

Épilepsie

Dizziness/Unconsciousness

Vertiges/perte de conscience

Other neurological disorder

Autre problème neurologique

Musculoskeletal system disorder

Problème musculo-squelettique

Eyes or ears disease

Problème de vision ou d’audition

Hematological disorder

Problème hématologique

Severe speech impediment

Problème sévère d'élocution

Communicable disease

Maladie infectieuse ou transmissable

Other illness or disability

Autre maladie ou handicap

Vitals

Vitales

Height (cm)

Taille (cm)

Weight (kg)

Poids (kg)

BMI

IMC

B/P

T/A

Urinalysis

Analyse d’urine

Findings

Résultats

RBC

Globules rouges

Glucose

Glucosurie

Visual examination

Examen de la vue

Visual aids

Aides visuelles

Distant vision glasses

Lunettes pour la vision à distance

Near vision glasses

Lunettes pour la vision de près

Contact lenses

Verres de contact

Intraocular lenses

Lentilles intraoculaires

Distant vision

Vision de loin

Distant vision without visual aids (m)

Vision de loin sans aides visuelles (m)

Distant vision with visual aids (m)

Vision de loin avec des aides visuelles (m)

Distant vision requirements (with or without visual aids)

Exigences en matière de vision de loin (avec ou sans aides visuelles)

Left eye

Oeil gauche

Right eye

Oeil droit

Both eyes

Deux yeux

Corrective laser eye surgery since last medical

Chirurgie oculaire corrective au laser depuis le dernier examen médical

Near vision satisfactory with or without correction

Vision de près satisfaisante avec ou sans correction?

Colour vision

Perception des couleurs

Test type (edition)

Type de test (édition)

Number of plates tested

Nombre de plaques testées

Number of errors

Nombre d’erreurs

Date of test

Date de l’examen

Visual field

Champs visuels

Optic Fundi

Fond d’oeil

Visual acuity meets standard

L’acuité visuelle est conforme à la norme

Hearing examination

Examination auditive

Hearing aids

Prothèses auditives

Conversational hearing

Audition conversationnelle

Meets standards unaided

Conforme aux normes sans aide

If no, meets standards aided?

Si non, conforme aux normes avec aide?

General appearance

Apparance générale

Head, eyes, ears, nose and throat

Tête, yeux, oreilles, nez et gorge

Respiration

Respiratoire

Cardiovascular

Cardiovasculaire

Gastrointestinal

Gastrointestinal

Genito - urinary

Génito urinaire

Musculoskeletal

Musculo-squelettique

Neurological

Neurologique

Mental status

État mental

Are you the applicant’s primary caregiver?

Êtes-vous le médecin traitant du candidat?

To your knowledge, this new provisional certificate is unchanged from the previously issued certificate by Transport Canada? (Not applicable for first time applicant)

À votre connaissance, ce nouveau certificat provisoire est-il identique au certificat médical antérieur émis par Transports Canada?

Examining physician's name

Nom du médecin examinateur

MME number

N° MEM

Personal information

Information personnelle

Medical interview

Histoire médicale

Present history and review of symptoms

Anamnèse et revue des systèmes

Physical examination

Examen physique

Examiner information

Information de l’examinateur

Conclusion and assessment

Conclusion et évaluation

Fit

Apte

Fit with limitations

Apte avec restriction

Limited contiguous waters

Limité, eaux contiguës

Near coastal, class 1

À proximité du littoral, classe 1

Near coastal, class 2

À proximité du littoral, classe 2

No watchkeeping duties

Pas de fonction de quart

Fit for lookout duties

Apte aux tâches liées à la veille?

Unfit

Letter - Defer

Letter - Fit

Letter - Unfit

Preceding UNFIT

Preceding Defer

Inapte

Lettre - Différée

Lettre - Apte

Lettre - Inapte

Précédent inapte

Précédent différé

Provisional certificate expiration date

Date d’expiration du certificat provisoire

Supporting document(s)

Document(s) justificatif(s)

Upload any additional medical reports related to the current application (e.g. vision tests, hearing tests, lab tests, etc.) or a provisional letter.

Téléversez tout rapport médical supplémentaire lié à la demande actuelle (par exemple, tests de vision, tests auditifs, tests de laboratoire, etc.) ou une lettre provisoire.

Post AMRB

Après CRMA

AMRB

CRMA

Cat 1 & 2 Not Renewed

Cat 1 & 2 non renouvelé

Cat 3 & 4 Not Renewed

Cat 3 & 4 non renouvelé